בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•פרופיל
Lev van Pelt
•כל התרגומים
▪▪תרגומים מבוקשים
•
תרגומים מועדפים
•רשימת הפרוייקטים
•תיבת דואר נכנס
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
כל התרגומים
חיפוש
תרגומים מבוקשים - Lev van Pelt
חיפוש
שפת המקור
שפת המטרה
תוצאות 1 עד 20 מ קרוב ל36
1
2
הבא
>>
113
שפת המקור
Yo conozco Oslo. He tocado allà a menudo......
Yo conozco Oslo. He tocado allà a menudo... ¡Bonita ciudad y bonito paÃs! Me irÃa a vivir a él ahora mismo..., cuanto más al norte, mejor.
-"tocado" ha de entenderse aquà en el sentido de tocar un instrumento musical en concierto (el que escribe es un violoncelista).
La variedad de Noruego que requiero es la más difundida (Bokmål).
תרגומים שהושלמו
Jeg kjenner Oslo. Jeg har ofte spillet der.....
447
שפת המקור
Al llarg de la meva vida...
Al llarg de la meva vida –ja una mica llarga-, tot el que fa a l'espanyolisme i a l’obsessió invasora i anihiladora d’â€España†vers Catalunya ha anat generant en mi, i en tots els meus, una mala llet, que és la que és i que no tindrà fi.
I em causa molta rà bia aquesta gent que em fa sortir registres que no m'agrada que em surtin. I a aquesta gent ja no l'aguanto.
Ben mirat i remirat, jo ni sóc nacionalista... Només sóc independentista; perquè jo vull un estat; perquè no vull que m'entabanin més ni maltractin més el meu paÃs.
Prou!
תרגומים שהושלמו
Au cours de ma vie...
884
שפת המקור
Entenc i respecto de tot cor la seva opinió...
Entenc i respecto de tot cor la seva opinió (i jo tinc morts a la famÃlia per causa de la Guerra Civil, com tants d'altres ciutadans d'aquest dissortat paÃs nostre). Crec, com vostè, que els catalans hem d'anar aplegats i sense cap fisura perceptible cap a la sobirania. Tanmateix, no hi ha una única opció polÃtica per assolir-la. N'hi ha tres. Però, compti-les bé!: només tres; i CiU no és --al menys, Ãntegrament i fiable-- una d'entre elles. Treguis la bena dels ulls...
De fet, són les associacions civils de sempre, com Ã’mnium Cultural o l'ANC, quines estan verament animant i arrossegant aquest poble envaït; tan sofert, i ja tan fart, malgrat a voltes sembla dubtar encara... Cal que ajuntem la nostra força i passem de llarg per les desunions polÃtiques que ens esmicolen. Ara per ara, no ens les podem pas permetre. Hem d'anar a caixa o faixa. I poguer-ho tot, puix que aviat ben poc podrem..., si quelcom.
Recordi els mots d'en LluÃs Companys. I que no només haguem de lluitar i de sofrir... Que per una maleïda vegada, poguem vèncer!
Valgui'ns Déu.
Em caldria eixa traducció amb una certa pressa, en resposta a una missiva important. Jo l'he traduït, però sé que NO pas prou bé, doncs és difÃcil :-( , i em cal un text polit.
Grans mercès a qui sigui!
תרגומים שהושלמו
Je comprends et respecte de tout cœur votre opinion
35
שפת המקור
Et quacumque viam dederit fortuna sequamur
Et quacumque viam dederit fortuna sequamur
תרגומים שהושלמו
Que cada um siga o caminho que sua fortuna lhe fornece.
And whatever route fortune provides...
Et quelle que soit la route...
I sia quin sia el camà ofert per la fortuna...
37
שפת המקור
Congratulations! you are doing really great!
Congratulations! you are doing really great!
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.
תרגומים שהושלמו
Parabéns! Você está indo muito bem!
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Félicitations! Vous vous ...
Enhorabona! Ho estàs fent realment bé!
Complimenti!
380
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
Amor Sincero
Llegas, se acabó una larga espera
Este invierno es primavera porque llegas
Y me abrigo en ti
Llegas cuando no creÃa en nada
Como luz de madrugada es cuando llegas
Y me refugio en ti
Y asà vas cubriendo el frÃo con amor
Vas haciéndome sentir mejor
Porque llegas encendiendo el corazón
Haces que mi alma sienta amor de nuevo
Haces que a tu lado ya no sienta miedo
Haces que me entregue con cada latido
Y que no quiera ni un segundo sin estar contigo
Manau, kad Äia ispanų kalba. Ja kalbama mexikieÄių serialuose.
<reedición>:
-Pongo los acentos que faltaban ("frio", asi"...) y separo versos que estaban erróneamente unidos.
-Sustituyo "sufriendo" por "cubriendo" (que es la palabra correcta aquÃ). [Lev van Pelt]
תרגומים שהושלמו
Sincere Love
305
שפת המקור
Dépouillée de tout ce qui faisait ma joie, la vie...
Dépouillée de tout ce qui faisait ma joie, la vie n’est que lassitude et douleur. Ainsi donc, j’ai essayé de retenir ce qui n’existe plus ; d’inventer le rêve d’une vie perdue. Et j’ai réussi trop de fois… ; et je me damnerai, peut-être, pour cela. Je serais bientôt mis en Jugement ; c'est-à -dire : compté, pesé, divisé (MENE, TEKEL, PERES, tu le sais…) ; prêt pour aller « mit dem Engel reden »…
Ce texte est pour une lettre à une amie de la Silésie polonaise qui comprend bien peu de français.
Je voudrais un style littéraire, mais gardant à la fois le sens exact.
OTHER LANGUAGE REQUESTED : SILESIAN LANGUAGE
תרגומים שהושלמו
Obrany z wszystkiego co było moim szczęściem, życie...
Stripped of everything that made my happiness, my life...
110
שפת המקור
[...] Wenn er jene Freude in mir fände...
[...]
Wenn er jene Freude in mir fände,
die in seinem Geiste ewig wird, -
Und er hübe sie in seine Hände,
Und ich müsste sagen: Freude irrt.
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 3rd. stanza.
תרגומים שהושלמו
... Quan ell trobés aquella joia en mi ...
11
שפת המקור
Ego nemo sum.
Ego nemo sum.
תרגומים שהושלמו
Οὖτις á¼Î¼Î¿á½¶ γ' ὄνομα
122
שפת המקור
... Meinen Mund will ich zu ihm erheben...
[...]
Meinen Mund will ich zu ihm erheben,
hart wie einer, welcher nicht begehrt.
Wenn der Engel spräche: Ahnst du Leben?
Und ich müsste sagen: Leben zehrt.
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 2nd. stanza.
תרגומים שהושלמו
... La meva boca alçaré en vers ell...
75
שפת המקור
Tu deviens responsable pour toujours...
"Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose..."
[Antoine de Saint-Exupéry. "Le Petit Prince"; Chap. XXI]
תרגומים שהושלמו
Du wirst für immer dafür verantwortlich sein...
277
שפת המקור
Wer, wenn ich schriee, hörte mich ...
Wer, wenn ich schriee, hörte mich denn auss der Engel
Ordnungen? Und gesetz selbst, es nähme
einer mich plötzlich ans Herz: ich verginge von seinem
stärkeren Dasein. Denn das Schöne ist nichts
als des Schrecklichen Anfang, denn wir noch grade ertragen,
und wir bewundern es so, weil es gelassen verschmäht,
und zu zerstören. Ein jeder Engel ist schrecklich.
Rainer Maria Rilke (“Duineser Elegienâ€; I; 1-7; 1912)
תרגומים שהושלמו
Who, if I cried out, would hear me ...
319
שפת המקור
In onore degli italiani caduti nei campi di sterminio nazisti
Visitatore, osserva le vestigia di questo campo e medita: da qualunque
paese tu venga, tu non sei un estraneo. Fa che il tuo viaggio
non sia stato inutile, che non sia stata inutile la nostra morte. Per te e
per i tuoi figli, le ceneri di Auschwitz valgano di ammonimento: fa che
il frutto orrendo dell’odio, di cui hai visto qui le tracce, non dia nuovo
seme, né domani né mai.
Primo Levi
[Il testo è tratto da: In onore degli italiani caduti nei campi di sterminio nazisti, a cura
dell’Associazione Nazionale Ex Deportati politici nei campi di sterminio nazisti, fascicolo
edito per l’inaugurazione del Memoriale degli Italiani ad Auschwitz; Aprile 1980.]
תרגומים שהושלמו
En honor a los italianos caÃdos en los campos nazis de exterminio
62
שפת המקור
There are hundreds of languages...
There are hundreds of languages in the world, but a smile speaks them all.
About the request into Romani, please translate into the Calé (or Kalé) language, thanks! ;-)
תרגומים שהושלמו
Hi ha centenars de llenguatges...
1
2
הבא
>>